スタッフの日記
今日のおやつ(4)
台湾土産をスタップのIKさんからいただきました。そのお菓子の名前は、
「パイナップルケーキ」です。
パッケージの絵を見ればパイナップルは一目瞭然ですが、
漢字で書かれた「鳳梨◯」の横に英語Pineapple Cakeと
日本語 パイナップルケーキ の表記があるのです。
お味の方は、外側のケーキはカロリーメイトのようなクッキーで、
中の餡がパイナップルの果実を煮詰めた果肉が入っています。
驚いたことに、会社で食べた後、家に帰ってみると
まったく同じものがテーブルにのっていました。
家族も誰かからお土産にもらったみたいで、世の中には
お菓子など数えきれない位あるでしょうに、この偶然に
びっくりしています。聞くところによると、このパイナップルケーキは
台湾では有名なお菓子だそうで、日本では”白い恋人”とか”ヒヨコ饅頭”に
相当するのでしょうね。
さて、皆さんには切手でご賞味いただきましょう。
探したのですが、ズバリ、パイナップルの切手が見当たらないのです。
日本のふるさと切手ならおなじみですけどね。
切手に隠れたパイナップルですが、これで勘弁してください。
トラックバック(0)
トラックバックURL: https://www.bopa.jp/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/54
コメントする